Las preposiciones espaciales dans, sur y à. Análisis contrastivo francés/español, español/francés
- MAHÉ GUILLEVIN, MARIE-JOSÉ
- María Amparo Olivares Pardo Zuzendaria
Defentsa unibertsitatea: Universitat de València
Fecha de defensa: 2008(e)ko maiatza-(a)k 16
- Fernando Navarro Domínguez Presidentea
- A. Emma Sopeña Balordi Idazkaria
- Brigitte Lépinette Kidea
- María Luisa Donaire Fernández Kidea
- José Luis Cifuentes Honrubia Kidea
Mota: Tesia
Laburpena
LAS PREPOSICIONES NO SON MERAS HERRAMIENTAS GRAMATICALES. NUESTRA TESIS RECOGE, EN UNA PRIMERA ETAPA, LAS ÚLTIMAS APORTACIONES DE LA LINGÜÍSTICA EN EL ÁMBITO FRANCÓFONO Y EN EL ÁMBITO HISPANO PARA VER CÓMO LAS PREPOSICIONES CODIFICAN EL ESPACIO. LOS ESTUDIOS LLEVADOS A CABO DESDE UNA PERSPECTIVA COGNITIVA NOS CONDUCEN HACIA UNA IDEA DE SENTIDO CENTRAL, PROTOTÍPICO DEL QUE EMANAN OTROS QUE SE ORGANIZAN EN UNA RED DE SIGNIFICADOS. ES, SOBRE TODO, EL CONOCIMIENTO DEL MUNDO Y NUESTRA PROPIA EXPERIENCIA LO QUE NOS PERMITE ESTABLECER RELACIONES ENTRE OBJETOS Y SITUAR UN OBJETO MÓVIL Y DESCONOCIDO - LA FIGURA - GRACIAS A OTRO OBJETO INMÓVIL Y CONOCIDO - LA BASE. LA SEGUNDA PARTE DE LA TESIS, EL ESTUDIO DE CASOS, ESTUDIA ESTAS RELACIONES ESPACIALES A TRAVÉS DE UN AMPLIO CORPUS DE 1009 MUESTRAS CONTEXTUALIZADAS EN LAS QUE LAS PREPOSICIONES FRANCESAS DANS, SUR Y À Y SUS CORRESPONDIENTES EN ESPAÑOL SON ANALIZADAS EN TRES GRANDES CAPÍTULOS: LA INCLUSIÓN, LA VERTICALIDAD Y LA LOCALIZACIÓN PUNTUAL.