Enjeux de la parole théâtrale dans la réécriture de Cassandre de Christa Wolf par Michèle Fabien

  1. Dominique Ninanne
Revista:
Interfrancophonies. Revue des littératures et cultures d’expression française

ISSN: 2038-5943

Año de publicación: 2019

Volumen: 10

Páginas: 115-132

Tipo: Artículo

DOI: 10.17457/IF/10.2019.NIN GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Otras publicaciones en: Interfrancophonies. Revue des littératures et cultures d’expression française

Resumen

Depuis sa pièce-phare, Jocaste (1981), Michèle Fabien donne une voix à despersonnages féminins occultés par une tradition patriarcale à première vue inébranlable. Sarelecture des textes classiques s’inscrit dans une volonté de questionnement des Mythes et del’Histoire. Cassandre (1983) de Christa Wolf séduit Michèle Fabien, car ce roman s’intéresse àun personnage féminin pris dans la guerre, qui parle et cherche. La dramaturge décide deréécrire le texte traduit en français pour le théâtre. Alors qu’une première version est prête en1987, Cassandre de Michèle Fabien ne passera à la scène qu’en 1995. Le recours aux archives– tapuscrits des différentes versions, notes d’intention, notes personnelles de l’auteur –permettra d’explorer le cheminement de réécriture entrepris par Michèle Fabien, en mettant enévidence les différents choix qu’elle a opérés : forme dialoguée, traitement des personnages etdes fils narratifs, propositions de mise en scène. Il s’agira, d’autre part, de soulever les enjeux decette parole devenue théâtrale : une parole de femmes sur l’Histoire, qui, si elle ne peut riencontre la mort (Cassandre est condamnée), est proférée et écoutée.