Un enfoque polisistémicu a la traducción n’asturianunormes y estratexes

  1. Cristina Valdés Rodríguez 1
  1. 1 Universidá d'Oviéu
Journal:
Lletres asturianes: Boletín Oficial de l'Academia de la Llingua Asturiana

ISSN: 0212-0534 2174-9612

Year of publication: 2016

Issue: 114

Pages: 101-118

Type: Article

More publications in: Lletres asturianes: Boletín Oficial de l'Academia de la Llingua Asturiana

Abstract

Translation has been an activity with a manifest cultural function and has played a major role in the normalisation of a language use throughout history. Therefore, a brief and general account through different periods will describe translation as a cultural agent, which is still relevant nowadays in the case of minor languages such as Asturian. Secondly, Translation Studies offer various theoretical and descriptive models which allow the analysis of translation activities in the Asturian polysystem. On the one hand, Even Zohar’s concept of polysystem and Toury’s notion of norm (1995) will be used to understand the situation of translation into and from Asturian at present. On the other hand, several studies on translation in Asturias, from a diachronic and a synchronic perspective, will provide an overview of translation activities in this polysytem. Finally, an action plan and some strategies will be suggested in order to promote translation and contribute to the normalization of Asturian language